vs 

QUICK ANSWER
"Me rindo" is a form of "me rindo", a phrase which is often translated as "I quit". "Entrego" is a form of "entrego", a noun which is often translated as "delivery". Learn more about the difference between "me rindo" and "entrego" below.
me rindo
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I quit
Esto es demasiado difícil. Me rindo. - No te esforzaste lo suficiente. Dale otra oportunidad.This is too hard. I quit. - You didn't try hard enough. Give it another chance.
b. I give up
Me rindo. No puedo abrir esta jarra. ¿Podrías intentarlo tú?I give up. I can't open this jar. Could you give it a try?
c. I give in
Sé que me rindo cuando las cosas no salen como yo quiero.I know I give in whenever things don't go my way.
a. I surrender
¡No disparen! Me rindo.Don't shoot! I surrender.
b. I give myself up
¿A qué trato podemos llegar si me rindo?What deal can we reach if I give myself up?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el entrego(
ehn
-
treh
-
goh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. delivery
El entrego llegó cuando no estaba en casa, así que el cartero dejó un aviso.The delivery arrived when I wasn't home, so the mailman left a notice.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.